LATEST NEWS:

Victorian Teachers to Strike on March 24 as Union Rejects Pay Offer

Victorian public school teachers will walk off the job after the Australian Education Union (AEU) rejected the state government’s latest pay offer on March 24. This will escalate a long- running dis

The F1 Grand Prix of Hometown Tragedy and the Mercedes Comeback

With the Formula 1 season back in action for its 2026 season under new regulations, we have seen Melbourne's hometown hero, Oscar Piastri, fail to make it to the starting grid, and Mercedes and Ferrar

The 2025 F1 Triple Title Fight Riddled with Controversy

With the 2025 Formula One season coming to a close, the final stretch of the season is shaping up to be a tense three-way contention to decide the drivers' championship. What was initially a display o

Article

Das Geschlecht – etymology by adriana psaltis

<p>Adriana Psaltis discusses the German dialect.</p>

nonfiction

I love German, but when I found out I that I may have to study and learn to speak the language on exchange this semester my brain went into “No, no, please no!” mode. I’m. Scared. Of. German. No, I’m terrified. Why? Well, being a linguistics student, I just can’t be satisfied learning a language without nailing every aspect of its grammar, and the systemless plight of German grammar haunts me therefore.

Like many of the world’s languages, German uses an odd and arbitrary grammatical function called ‘gender’. The gender category is meant to function as a way of categorising nouns.  However, because the concept of gender is so salient in society, language learners must continuously refer back to societal concepts of gender when learning these grammatical categories and their differences.

As a first language English speaker, deciding whether a table is more feminine or more masculine is difficult enough. However, German introduces a twist by throwing in a third gender category called ‘neuter’. Neuter is used to describe a word that is neither feminine nor masculine.

An example of a neuter word that relatively makes sense is das Baby, which means baby. I can reason with das Babyand give German points for labelling baby a neuter, because babies are without any fixed gender identity. However, most other examples just baffle me. Words such as the future, die Zukunft, and the past, die Vergangenheit, are both strictly feminine; yet das Fräulein, which means young lady, is just neuter. Another strange example is that der Rassismus, meaning racism, is masculine, but das Patriarchat, which means patriarchy, is not.

At the end of the day German, you’ve been fun so far. However, an innocent language-learner like me is still left feeling a little confused by you!

Farrago's magazine cover - Edition One 2026

EDITION ONE 2026 AVAILABLE NOW!

Read online